2023年1月24日火曜日

今日のランチメニューは?”~風”だけど、おいしいんだから!英語ではcheese fonduest?cheese fondue-ish⁇

今日の作陽定食は、「チキン南蛮のチーズフォンデュー風、胡麻和えとみそ汁」でした。ランチで、チーズフォンデュ―を食べることができるのは、作陽だけ??”風”だけどおいしいんだから!






cheese fondue
チーズフォンデューは、チーズを白ワインなどで煮込んだ家庭料理。

スイスを中心に、フランス・イタリアにまたがるアルプス山岳部やその周辺の家庭料理・郷土料理で、最も代表的なフォンデュ。フォンデュは元来、「溶かす、溶ける」の意。鍋の内側にニンニクを擦り付け、細かく切ったチーズを白ワインに溶かし、一口大に切ったパン、時には温野菜をフォークか串にさして、溶かしたチーズを絡めとって食べる料理です。

さて、「一風変わった~」という言葉がありますが、この場合の「風」は、とある流儀や様式を表し「怪しい風体の~」という言葉の「風体」はそのモノずばりの、見た目を表します・・。「味やスタイル」「見た目」がそれっぽいから「~風の体をした○○」という意味として「○○風」という呼び方をします・・。
■英語で「~風」と言う場合、「名詞+ish(イッシュ)」の形があります。
例えば・・・
childish(子供っぽい)・boyish(少年っぽい)・selfish(わがままっぽい)
■「固有名詞+ish」という言い方もできるのですが、この時には間にハイフンを入れます。例えば・・・
Tokyo-ish(東京っぽい)のように使えます。
■Styleも、「~風」という意味で使います。
例えば・・・
和風ならJapanese style
洋風ならWestern style

0 件のコメント:

コメントを投稿

2024.4.22 今日のランチメニューは? オムピラフ!

 今日のランチメニューは、「オムピラフ、アセロラゼリー、春巻き」でした。